I really love this song, words from Tehillim 130, composed and sung by Israeli artist Udi Davidi.
Tehillim 130 is ne of the most famous chapters of Tehillim, which is often said during times of crisis and for sick people. Not only are the words beautiful, with themes of calling out to Hashem, asking for forgiveness, and expressing hope in waiting for Hashem’s kindess, but many recent artists have put beautiful tunes to different verses. I can name tons of songs whose words come from this mizmor. There are two other songs called “Mimaamakim” that I enjoy, one by Idan Raichel, which is quite famous, and the other by Aryeh Kuntsler. The Aryeh Kunstler song seems to have inspired the name of his entire first album as well, “From the Depths.”
The Chevra 3 has two songs from this perek: a stunning rendition of Verse 3 and 4 called “Im Avonos,” (featuring a boy from Yeshiva Boys’ Choir who hits the highest note I’ve ever heard a kid reach) and “Yacheil” which is also pretty good. Another song from this perek, psukim 5-6, that I have always loved is the song “Kivisi” from the first Shalsheles CD, and Shalsheles put another song to verses 1-2 called, “Shir Hamalos,” on their fourth CD. I am sure you can probably think of at least one song that I am missing.
So when I heard there was yet another song called “Mimaamakim,” I admit I was slightly skeptical. Not again! Can’t Jewish artists put words to other less well known words? But apparently there is just no way to go wrong with this mizmor. When I first heard this song by Udi David, I fell in love. The tune fits the words so well, as it sounds like he is singing from the very bottom, the very depths, of his soul. What makes this song beautiful is when I listened to it when I was sad because it expressed how I felt. I hope you all enjoy it as much as I do!
Tehillim - Psalms - Chapter 130
1. A song of ascents. From the depths I have called You, O Lord.
2. O Lord, hearken to my voice; may Your ears be attentive to the voice of my supplications.
3. O God, if You keep [a record of] iniquities, O Lord, who will stand?
4. For forgiveness is with You, in order that You be feared.
5. I hoped, O Lord; yea, my soul hoped, and I wait for His word.
6. My soul is to the Lord among those who await the morning, those who await the morning.
7. Israel, hope to the Lord, for kindness is with the Lord and much redemption is with Him.
8. And He will redeem Israel from all their iniquities.